Manuskripte and StatORec in tandem:
An excerpt from Lance Olsen’s new novel and homage to David Bowie, Always Crashing in the Same Car, marks the beginning of a cooperation between the Austrian literary magazine manuskripte and the Berlin- and New York-based StatORec in which innovative contemporary literature is introduced for the first time in German or English translation respectively. Always Crashing in the Same Car was published in issue 236 (June 2022) of manuskripte together with the English original in StatORec.
Our next cooperative publication is an excerpt from Kathrin Röggla’s play Das Wasser (Water), commissioned by the Staatsschauspiel Dresden, appearing now for the first time in English in StatORec. Das Wasser, which premiered in April of 2022, is a polyphonic theater piece that presents the effects of climate change in the Anthropocene: drought, floods, and the hapless cacophony of politicians, environmentalists, and activists. Another contemporary Austrian writer, the poet Verena Stauffer, also addresses environmental damage and the crisis of the Anthropocene. For the first time in English translation, StatORec presents four poems from Stauffer’s collection Ousia, which weaves together vivid metaphoric imagery to visualize the post-human and post-historical.
In April 2022, manuskripte featured an excerpt from The Norwegian Girl (issue 235), a novel-in-progress by Christian von der Goltz in which he sifts through the family lore surrounding his grandfather’s involvement with the Norwegian Nazi party during WWII. StatORec now presents the first excerpt from this work to be translated into English. Von der Goltz’s work is also part of a new issue of narrative non-fiction that began with German journalist and novelist Michaela Maria Müller’s “The Camps of Silesia: Topographies,” in which the author immerses herself in her grandfather’s memoirs describing his five gruelling years in forced labor in the aftermath of WWII.
A third work using narrative non-fiction to explore the ways in which personal family histories intersect with a larger political history is an excerpt from David Winner’s new novel Master Lovers. “Secrets and Discoveries: The Bank Building,” inquires into the intriguing story of S. Jarmulowsky and Sons and his family’s ties to the histories of Jewish immigration, redlining, and a Lower East Side banking scandal. “Secrets and Discoveries” will be published in German translation in issue 237 of manuskripte, to be released November 30, 2022.
Soon to follow: excerpts from Clemens Setz’s Gedankenspiele über die Wahrheit (Thought Experiments on Truth) and from Andreas Unterweger’s new novel So Long Annemarie in English translation.
With “Strange Bedfellows,” we’re interested in shedding light on less than obvious correspondences between the works of contemporary American and German-language writers. The next authors scheduled to appear in German translation in manuskripte are Steven Cheslik-DeMeyer, Edie Meidav, and Joan Juliet Buck. Stay tuned for the continued development of this issue.